Hizkuntzaren
bitartez ikusten, sentitzen, pentsatzen eta biziztzen duguna adierazten dugu,
ezagutza konfiguratu, gorde eta transmititzen dugu. Hitz egiteko dugun erak
mundua konfiguratzen du eta nolakoa munduaren kontzepzioa, halakoa gure
hizkuntza; biek elkar eragiten dute.
Euskaraz: “Haurtxoaren
ehun hizkuntza”
Haur zer da emakumezkoa ala gizonezkoa?
Hizkuntzak dituen adierazpen guztiak: ahozkoa eta doinua,
keinuak eta posturakoak, idatzizkoa, ikonografikoa,… kontuan hartzekoak dira
trasnmititzen dugunaz ohartarazteko eta errealitate zehatza eraikitzeko.
Gure jendarte patriarkalean emakumeak diskurtsorik
kanporatuak egon dira eta duela gutxi hasi dira hitzaren boterea erabiltzen.
Hizkuntzaren araudi eta erabilera ez egokiek jendartearen
sexismo eta androzentrismoan dute jatorria.
·
Androzentrismoaren akats nagusia
gizon–emakumeak biltzerakoan gizonezkoei erreferentzia subjetua bihurtzea eta
emakumezkoak baztertu eta desagertaraz- tea izango da.
·
Sexismo: “Izena badu, bada”. Orduan aipatzen ez dena, ez
dela existitzen eta gehiegi aipatzen dena existitzen den bakarra pentsatzera
eraman gaitezke.
Egoera hori zuzentzeko, genero kutsadurarekin bukatzeko
proposatzen diren aholku nagusiak hauek izan daitezke:
- Ahalduntzea: kalko eta maileguak, izen neutroak, asimetría lexikoan,…erabiltzerakoan azpimarratuko nahi den esannahia zaindu. “Ezer ez da neutro. Subjetuak ez badira aipatzen, ominioaz gain, ezeztapena dago, objetuen maskulinizazioa dago”. Adi egon behar!!!
- Lehentasunez nabarmendu behar den kontua: femeninoaren eta maskulinoaren hurrenkera da, oso esanguratsua baita. Horrek nolabaiteko hierarkizazioa dakar emakumezkoen eta gizonezkoen artean. Femeninoa lehena primeran legoke.
- Forma generikoen erabilera
- Forma bikoitzak (femeninoa lehena)
- Barrak eta Marratsoak
(femeninoa lehena)
- Artikulo adierazgarriak (los y las demás )
- Inbertsio erregela
- Hiztegi berria (“El lenguaje, la gran violencia de la mujer” artikuluan aipatzen den bezala: La lengua es dinámica y necesita incorporar palabras nuevas. La lengua se construye)
- (…)
Komunikazioan
mezuaren interpretazioak eta igorlearen intentzioak bat egitea nahi izatekotan,
ziurtatu beharko dugu ez dagoela zer imajinatu: “IZENA DUENAK IZANA DAUKA”. Lenguaia inklusiboa
praktikara eraman beharra dago berdintasunarantz
abiatzen garenean.
Komunikazioan parte hartzen duten hizkuntzaren bestelako
adierazpenek ere mezuak eta informazioa transmititzen dizkigute. Idatzizko
hizkuntza: kartelak, logoak, iragarkiak, oharrak, ipuinak, liburuak, apunteak,
guttunak, korreoak, postak,… irudiz lagunduta egoten da. Hizkuntza
ikonografikoak, hizkuntza gestualak, ahozkoak, gorputz hizkuntzak,… curriculum
ezkutua, egoera baztertzaileak, diskriminazioa,…
erreproduzitu eta transmititzeko aukera dute.
“Espacios y recursos para ti, para mí, para todos: diseñar ambientes en
Educación Infantil” (Paloma De Pablo y Beatriz Trueba, S.A. Escuela
Española, 1994) liburutik aipamen hau atera dut:
·
ESKOLA GIRO
Porque los lenguajes no verbales contienen en
sí numerosas palabras, sensaciones y pensamientos, muchos deseos y medios de
conocer, comunicar y expresarse.
Hona
hemen
- espazio fisikoa,
- baliabide materialak
-
denboralizazioa: ohiturak eta errutinak
antolamendu zehatza eta helburuei erantzuten dutena kontuan hartzekoa da
·
HORNIKUNTZA
Los entornos que nos rodean están cargados de
mensajes no hablados que nos empujan a actuar de un modo determinado.
Ikastetxean
landareak, arrainak, dekoratzeko objetuak…izateak tokia atseginagoa egiten digu
zentzumenetako atseginak izanda . Honekin batera hormirudiak, erakusketak, …
kalitatezkoak direnean erakargarriagoak egiten dira.
Del gris del patio al verde del jardín:
fuentes, árboles, plantas, banquitos,… espacios verdes y sitios para el
descanso y para diferentes actividades de movimiento. En el edificio escolar:
sitios de reunión, de descanso, de trabajo en grupo, de juego, lugares para
guardar las cosas propias,… implicando a la comunidad escolar en el cuidado y
acondicionamiento del espacio.
Hots, kontutan izan behar dugu informazio-sistemen
artean begietatik sartzen diren lehen
datuak
irudiak direla. Emakumezko eta gizonezkoen arteko ekitatea
hedatzen duten irudiak zabaltzeko apustua egiten badugu ere, ezin dugu beste
motatako aniztasuna baztertu. Beraz, erabili beharreko irudiek sexu, herri,
adin, famili-eredu edo gaitasun desberdinak dituzten pertsonen adierazle
bilakatu behar dira.
Eta laburbilduz:
Hizkuntza hezkidetzailea (ez sexista eta inklusiboa) pertsona guztiak
(emakume zein gizon) aipatzen dituen ahozko eta idatzizko hizkuntza da, talde
guztiak integratzen dituena (etnia, kultura, sinesmenak, orientazio sexuala,
ezaugarri fisiko edo psikikoak ...), aniztasuna aberastasun-iturritzat hartuz
pertsona guztiak baloratzen dituena, konparazioak eta hierarkizazioak
gainditzen dituena (pertsona bakoitza bakarra eta errepikaezina da), bizimodu
ezberdinak aipatzen dituena, esaldiak positiboz adierazten dituena (desiratzen
dena esaten du, ez desiratzen ez duena), era baketsua erabiltzen duena (enpatia
bilatzen du indarkeriazko espresiorik gabe) eta, gainera, berdin egiten duena
ez ahozko adierazpenean: keinuekin, gorputzarekin, irudiekin, eta abar.
Hizkuntza hezkidetzailea hizkuntza justuagoa da, pertsona guztiak
errepresentaturik daudelako, barneratuak, berdin kontsideratuak, baloratuak eta
hitza dutelako. Hori dela eta, hizkuntza hezkidetzailea erabiliz bai igorlearen,
bai jasotzailearen ongizatea hobetzen da.
Animo eta hizkuntza
hezkidetzailearen alde egin apustu!
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina